So-net無料ブログ作成
《たぁ》5歳8ヶ月《ゆぅ》2歳10ヶ月 ブログトップ

勉強の習慣化 [《たぁ》5歳8ヶ月《ゆぅ》2歳10ヶ月]

購入後ざっと試し記事にもしていた、『Let's Go』という児童英語教材があります。
ときどきCDの掛け流しはしていましたが、最初のとき以来テキストは広げることはないまま今に至ってました。
我が家では、まだ英語をお勉強として取り組ませてはいないからなのですが。
でも、久々に先日、掛け流しをしながらテキストを広げてみると・・・
《たぁ》が食いつきます。
どんどんリピートもするし、先回りをして答えていきます。
二択クイズになっている部分も、すべて正解。
こんなにわかってるんだぁと、改めて気付きました。
そして、CDの半ばまでやったところでパパ帰宅のため中断したら、「お風呂のあとにまたやりたい」。
ふーむ。
やる気も十分あるんだな。

5歳を過ぎたあたりから、知的探究心がますます高まっていくのを感じるようになり、なるほど小学生になる下地が芽生えてくるもんだなぁと思っているところです。
最近オセロにハマっているのですが、2~3手先くらいまでは読んでいるみたいで、本当にじっくり考えています。
今では、弱いパパとは互角勝負をしていますが、まだオセロ歴半月ってとこでしょうか。
コツは私が伝授しているのですが、その意味をよく理解して打っているし、学ぶ態度としてしっかりやれてるなと思います。
こうやって脳ミソを働かせ知恵をひねり出していくことが、ただ暗記して覚えていくだけでない本来の学びだと思うのです。

本当に、誰が幼児に丸暗記が有効と唱えているのでしょうか。
就学も近くなった今だからこそ、そういった教え込みは不要ということを明確に感じます。

ただ、そろそろ時期が来たかなぁ。
勉強の習慣化なんてことは、私は今の時点でまったく不要と思っていますが、ときどきでもワークなど取り入れて、問題を解ける面白さを感じさせてやってもいいかも。

勉強の習慣化。
年長になると、小学生になる下地として、一日10分でも机に向かってお勉強することが必要かのように言われています。
もちろん子どもによってはその必要があるかもしれません。
けどうちの場合、おチビたちはかなりの時間机に向かって遊んでいますから、あえて勉強が必要と言われている意味が理解できません。
人の子の日常のことはわからないわけですが、みんなそれなりに机に向かって遊んだりはすることでしょう。
お絵描き、工作、読書、それから取り組むという意味でレゴや積み木など、人形やままごと遊びでもそうです。
それらの遊びと、ある程度長い時間向き合えるのであれば、あえて「勉強である」必要なんてないですよね。
それとも、あえて忍耐力をつけるために「勉強である」ことがベストと言いたいのでしょうか。

嫌なことはガマンするものではなく、嫌なことの中にも楽しみや面白さを見つけられる能力のほうが、生きていくための力につながるのではないでしょうか。
それこそ、私はガマンなんてのは受験のときくらいでいいと思うのですが。

誰に向けられたわけではないですが、えらく辛口になってしまいました。

「学習」と「勉強」、ほぼ同じ意味だと思いますが、日常使う場合にニュアンスがちょっと違うようにも感じられます。
「勉強」のほうが、学問に特化された、狭義の意味といった感じしょうか。
だとしたら、私は「学習」のほうのニュアンスを大事にしていきたいと思うのでした。
コメント(0) 

これだけわかってるんだぁ [《たぁ》5歳8ヶ月《ゆぅ》2歳10ヶ月]

イギリスで教科書として使われている絵本、『Info Trail』。
Oxford Reading Tree も教科書として使われているものなので同類かと思います。
ただ、Info Trail は知識型の内容で、国語としての読み物であるORTと比べると、子どもを絵本に引き込むという感じではありません。

科学の入門編(8冊+2CD)だけ持っていて、最初は「この内容で使いこなせるんだろうか」という印象で、出番はもっとあとになってからかなぁと思っていました。

ヤフオクで手に入れてから半年が経った今。
細々と月に1~数回ほど読んでいた感じです。
《ゆぅ》が読んでもらいたがるのを、《たぁ》が背後から聞くといったパターン。

先日、それらを久しぶりに読んでやりました。
このシリーズは、最後のページに出てきた単語がまとめられています。
絵辞典のようになっているそのページを見た《たぁ》、ほとんどの英単語を読みあげるではありませんか。
おおーー、これはかなり読めてるぞ。

8冊のうち3冊が絵単語帳ページ付きになっていて、その単語は・・・
flat・hard・rough・round・sharp・smooth・soft・sticky
bleed・cotton wool・knee・plaster・scab・tissue
cone・drip・fingers・ice cream・melt・plop・shorts・soggy・sticky・suck

これだけありました。
絵本のお気に入り度が高くない最初の行の単語は、半分ほどはもやもや言ってましたが、残す2行の単語はパーフェクト。
もちろん絵の助けがあるはずですが、ざっとこの頻度でしか読んでいない本で、これだけの単語数を覚えていることにはちょっとビックリでした。

本の中に
『A Scab on the Knee』(ひざのかさぶた)
というものがあり、怪我をする~かさぶたが治るまでの経緯が説明されています。
先日《ゆぅ》が、怪我をしたスネを押さえながら、もごもご何やら言ってました。
英語っぽいのですが、もごもご何と言ってるかわからず困ってしまいました。
すると《ゆぅ》、Info Trail を保管している本棚を指差します。
そのヒントでわかった!
スネのかさぶたを指しながら
「A Scab on the Knee!」
と言ってたのでした。
(・・・Kneeじゃないけど^^;)

絵本って、私が思っている以上にフレーズや単語が記憶に残るのかもしれません。
コメント(0) 
《たぁ》5歳8ヶ月《ゆぅ》2歳10ヶ月 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。